前回の続き・・・。
翌朝、私が絶対必要だと言ってスケジュールにねじ込んだ建材市場への資材調達へ向かった。
車を走らせること小一時間・・・。
今まで見たことがない雑然としていない建材市場へ着いた。
しかし、李さんがまだ着いていないということで、しばらく、車の中で待つ。
10分ほどして、李さんが到着・・・。
今回、調達したい資材・・・。
糊、断熱材、石膏ボード・・・。
次回に必要なため確認しておきたい資材・・・。
エクセルパイプ、ジョイント、胴縁メッシュ、グラスウール・・・。
私:「まず、糊を見ましょうか?」
陳:「はい。」
私:「クロス屋さんに置いてあると思うから・・・。」
陳:「はい。」
近くにクロス屋があったので覗いてみる。
李さんが、店員さんに聞いてみる。
店員は、指さして、そこにあるという・・・(多分・笑)
店員の指さす方に行ってみると、ちゃんと日本語で糊と書かれたものがあるではないか・・・!
今回は写真を撮らなかったのだが、以前、見つけた糊を紹介しよう!!
ジエ & ツタ・・・?
中国は簡体字になってしまって、日本でいうところの“旁(つくり)”と“偏(へん)”が分からないようなのだ・・・。
ジエは、多分、“氵(さんずい)”に“エ”で、“江”ではないだろうか・・・??
ツタは、同じく、“氵(さんずい)”に“タ”で、“汐”ではないだろうか・・・???
江汐・・・。
日本語では意味をなさないのだが・・・( ̄▽ ̄;)アハハ…
そして、多分、商品解説になるのだろうが・・・
『ノニサマモノヒマタヘマヒ マノニハハヒマムヘタミ』
何かの呪文だろうか・・・((((ToT)†~~~ 悪霊退散!!!
これも多分、“旁(つくり)”と“偏(へん)”を分解して、更に、順番を変えているうちにこうなったと推察できる。
更に、更に、驚かされるのはAAAAAの5Aランクの商品を・・・w(・0・☆)w えっ?
セ モ ノ ヒ ソ ヌ マ 日本国土大臣が認定しているのである・・・゚+.(◕ฺ∀◕ฺ)゚+. わぁ♪
セ モ ノ ヒ ソ ヌ マ・・・。
古事記か日本書紀にでも出てきそうな名前である・・・ε=┏(; ̄▽ ̄)┛
序でだから、裏書(取ろ扱い上の注意・溶かし方)も紹介しておこう・・・。
是非、そのまま手心を加えず読んでほしい・・・(笑)
もうひとつ見つけた商品も紹介しよう・・・( ̄ー ̄)ニヤリ
まのはび・・・(@・Д・@)??
今度は解釈の糸口さえ見えない・・・┐( -_-)┌ ヤレヤレ
そして・・・。
ダダダダダダダ━━ヽ(゜∀゜)ノ━━ダダダダダダダ
『ノニサマモノヒマタヘマヒ マノニハハヒマムヘタミ』
日本製の糊には、この呪文を書くようになっているのだろうか・・・ヾ(*>∀<)ノ゙キャハハッ
しかも、上にはAAAの3Aと銘打っているのに、下にはAAAAAの5Aと謳っているし・・・。
製造会社は、ソ ツ シ ス ツ 株式会社・・・!
舌を噛みそうで、自己紹介さえ出来そうにない・・・( *´艸`)クスッ♪
「はじめまして、ソ ツ シ ス ツ 株式会社の佐々田です。」
序でだから、裏書も紹介しておこう・・・。
あれ・・・?
『本品に?して7割の水・・・』・・・??
『?して』とはどうするのか・・・???
しかも、7が寝転んでいるし・・・。
まあ、両者、見比べると、同じ文言の使い回しのようだ・・・。
これが気になる・・・σ(・ω・*)ンート…
『ただし、用途にょろ類なる場合があります。』
用途にょろ類なる場合・・・_〆(-∧-;)ん~・・・ ワカラナイィ・・・・・・・・。
誰か解説してくれ~・・・∵ゞ(´ε`●) ブハッ!!
少し脱線しすぎた・・・。
次回へ・・・。